Yazılımlar metin içeriklerinin çok ötesinde, farklı kodlar içermektedirler. Pos Tercüme, bu çevirilerin kaynak dilden hedef dile aktarımında uygun programlar ve gerekli kod listeleri üzerinden yazılım yerelleştirme hizmetini başarılı bir şekilde gerçekleştirmektedir.
Yazılım yerelleştirmesi, bir metni tercüme etmek ve bir yazılım uygulamasının fonksiyonel öğelerine uyarlama işlemidir. Böylelikle metin tüketiciler tarafından uluslararası alanda kullanılabilir. Pos Tercüme, en gelişmiş yerelleştirme teknolojileri ile yazılımınızı küresel pazarlar için hazır hale getirip, yazılım yerelleştirme hizmetini başarılı bir şekilde gerçekleştirmektedir.
Yazılım yerelleştirmesinde en iyi uygulamalar, kullanılabilirliği koruyarak orijinal içeriğin amacını ve kullanıcı ara yüzünü bir lisandan diğerine transfer etmektir. Yazılım yerelleştirmesinin ana ilkeleri farklı yazılım tiplerinin her birine uygulamaktır (masa üstü yazılım, web uygulamaları ve mobil uygulamalar) Müşterilerimizin ulaşmak istediği yere gelebilmesini sağlamak için her bir yazılım yerelleştirme projesine yaklaşımımız da projeye özgüdür.
Lokalizasyon için tasarım: Kaynak dilinize ait yazılımın fonksiyonelliğinin yerelleştirilmesi ve uluslararası piyasaya sürülmesi için en iyi şekilde hazırlandığından emin olmak üzere öncelikli önlemleri alırız,
Metin dizelerini tercüme etmek: Profesyonel tercüme ekibimiz tüm metni yazılım içinde yerelleştirir,
Test etme: Titizlikle yerelleştirilmiş yazılımı, lisanın kalitesini, görüntüsünü ve işlevselliğini garantilemek için test ederiz.